La profondità e il peso storico della letteratura greca antica, il retaggio dell’Impero Romano d’Oriente (Bisanzio) e del dominio ottomano, la tradizione letteraria europea e mondiale, e la storia travagliata dello Stato nazionale hanno lasciato un marchio indelebile sulla letteratura greca degli ultimi due secoli. Di un prestigio particolare ha goduto la poesia, che può vantare ben due premi Nobel, attribuiti a Ghiorgos Seferis e a Odisseas Elitis, e un premio Lenin, assegnato a Ghiannis Ritsos. Tuttavia il poeta piu noto fuori dai confini dello Stato nazionale è Konstantinos Kavafis. Kavafis ha stabilito un originale connubio tra Storia ed esperienza individuale trasformandolo in una modalità poetica che ha affascinato e continua ad affascinare generazioni di lettori in tutto il mondo. In prosa, il racconto è stata la forma preferita verso la fine dell’Ottocento, grazie soprattutto ad Alèxandros Papadiamandis e a Gheorghios Viziinòs, la cui opera, tuttavia, resta sostanzialmente ignorata fuori della Grecia. Nikos Kazantzakis è stato l’unico scrittore ad aver avuto un vero successo all’estero ricevendo notevoli consensi per i suoi romanzi.
«Dal neogreco all’italiano, dalla teoria alla pratica editoriale»: dal 3 al 7 luglio 2023 si è tenuto ad Atene il Laboratorio di traduzione letteraria dal greco all’italiano organizzato dall’insegnamento di Lingua e letteratura neogreca dell’Università di Padova in collaborazione con le edizioni Aiora.
️ Gli studenti dell’Università di Padova, guidati dal loro docente Francesco Scalora e dal traduttore Maurizio De Rosa, hanno sperimentato la pratica editoriale della traduzione, dibattuto di storia della letteratura, visitato siti archeologici, musei e archivi della città di Atene e incontrato gli autori contemporanei Dimosthenis Papamarkos e Pavilina Marvin. Hanno inoltre assistito a una rappresentazione all’antico teatro di Epidauro. Ai lavori hanno partecipato anche Amalia Kolonia, Athina Rossoglu e Riikka Pulkkinen.